한국에서 과다하게 사용하는 말 중의 하나가 diligent라고 한다.
He is adiligentstudent.
문법적으로 틀린 말은 아니다.
그렇지만 네이티브 스피커들은hardworking이라는 말을 더 잘 쓴다.
She is ahardworkingemployee.
She is ahard worker.
** deligent가 아니라 diligent의 오기여서 수정했습니다.
'English > Practical English' 카테고리의 다른 글
이젠 글로비쉬다! (0) | 2007.11.10 |
---|---|
영어로 일기쓰기 (0) | 2007.02.07 |
Playboy? 넘 많이 쓰는거 아냐? -_- (0) | 2007.01.15 |
Diary? -> Organizer! (0) | 2007.01.14 |
I'm watching you for 3 months (0) | 2007.01.14 |